首页 > 民政行业标准(MZ) > MZ/T 128-2019 外语地名汉字译写导则 普什图语
MZ/T 128-2019

基本信息

标准号: MZ/T 128-2019

中文名称:外语地名汉字译写导则 普什图语

标准类别:民政行业标准(MZ)

标准状态:现行

出版语种:简体中文

下载格式:.zip .pdf

标准分类号

关联标准

出版信息

相关单位信息

标准简介

标准号:MZ/T 128-2019 标准名称:外语地名汉字译写导则 普什图语 英文名称:Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese: Pushtr 标准格式:PDF 发布时间:2019-04-30 实施时间:2019-04-30 标准大小:828K 标准介绍:本导则规定了普什图语地名汉字译写的规则。 本导则适用于以汉字译写普什图语地名 2规范性引用文件 下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅所注日期的版本适用于本文 件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件 GB/T17693.1-2008外语地名汉字译写导则英语 3术语和定义 GB/T17693.1-2008确定的术语和定义适用于本部分:为了便于使用,以下重复列出了GB/1 7693.1-2008中的某些术语和定义 地名 geographical names 人们对各个地理实体赋予的专有名称 [GBT176931-2008,定义2.1] 地名专名 specific terms 地名中用来区分各个地理买体的词 [GBT176931-2008,定义22] 地名通名 generic terms 地名中用来区分地理实体类别的词 [GBT176931-2008,定义2.3 专名化的通名 GBT176931-2008,定义24]