首页 > 国家标准(GB) > GB/T 17694-2009 地理信息 术语
GB/T 17694-2009

基本信息

标准号: GB/T 17694-2009

中文名称:地理信息 术语

标准类别:国家标准(GB)

英文名称:Geographic information - Terminology

标准状态:已作废

发布日期:2009-05-06

实施日期:2009-10-01

作废日期:2023-09-07

出版语种:简体中文

下载格式:.rar .pdf

下载大小:28569524

相关标签: 地理信息 术语

标准分类号

标准ICS号:01.040.35;07.040

中标分类号:综合>>测绘>>A75测绘综合

关联标准

替代情况:替代GB/T 17694-1999

采标情况:IDT ISO/TS 19104:2008

出版信息

出版社:中国标准出版社

页数:104页

标准价格:87.0 元

计划单号:20075992-T-466

出版日期:2009-10-01

相关单位信息

首发日期:1999-03-08

起草人:李莉、朱秀丽、杜道生、李青元、苏山舞等

起草单位:国家基础地理信息中心、武汉大学、中国测绘科学研究院等

归口单位:全国地理信息标准化技术委员会(SAC/TC 230)

提出单位:全国地理信息标准化技术委员会(SAC/TC 230)

发布部门:中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 中国国家标准化管理委员会

主管部门:国家测绘局

标准简介

本标准适用于地理信息领域的信息交流。本标准建立了地理信息标准中术语概念选取准则,规定了术语记录结构,说明了撰写术语定义原则,作为收集和维护地理信息领域术语的指南。本标准也可作为术语库维护指南(见附录A)。 GB/T 17694-2009 地理信息 术语 GB/T17694-2009 标准下载解压密码:www.bzxz.net
本标准适用于地理信息领域的信息交流。 本标准建立了地理信息标准中术语概念选取准则,规定了术语记录结构,说明了撰写术语定义原则,作为收集和维护地理信息领域术语的指南。 本标准也可作为术语库维护指南(见附录A)。
class="f14" style="padding-top:10px; padding-left:12px; padding-bottom:10px;"> 本标准等同采用ISO/TS19104:2008《地理信息 术语》(英文版)。根据我国国情,对该国际标准进行了以下编辑性修改:
a) 标准的编写方法执行GB/T1.1-2000《标准化工作导则 第1 部分:标准的结构和编写规则》、GB/T20000.2-2001《标准化工作指南 第2部分:采用国际标准的规则》的要求;
b) 删除了该国际标准的前言;
c) 本标准的引言采用了ISO/TS19104的引言,但做了少量修改;
d) 对于ISO/TS19104:2008引用的其他国际标准中有被采用为我国标准的,本标准用引用我国的这些国家标准代替对应的国际标准;
e) 增加了API、UML、XML 和XSLT 四条缩略语;
f) 在附录B中术语的定义、示例和注释中,用黑体字标识了引自本标准的其他首选术语,并将该首选术语的条目编号置于圆括号内;
g) 为保持参考文献的可追溯性,对词条的引用文献没有翻译;
h) 在术语定义的前面用尖括号括注该术语所属的专业领域;
i) 在7.1术语记录内容中,增加了所属标准号及标准所处阶段;
j) 该国际标准中7.1a)和7.2a)字段名不同,但所指内容相同,本标准将相应内容做了统一处理;
k) 删除了该国际标准的7.3,该条内容是ISO/TC211针对等义词向其成员国或联络团体提出的要求;
l) 在参考文献中补充了GB/T4894-1985 情报与文献工作词汇基本术语、GB/T15237.1-2000 术语工作 词汇 第1部分:理论与应用、GB/T19333.5-2003 地理信息 一致性与测试、GB/T19710-2005 地理信息 元数据、GB/T21336-2008 地理信息 质量评价过程、GB/T21337-2008 地理信息 质量原则、GB3101-1993 有关量、单位和符号的一般原则;
m) 在附录A 中增加了A.4,对地理信息术语库在我国的具体实施情况,作了编辑性说明;
n) 增加了汉语拼音索引和英文对应词索引。
本标准代替GB/T17694-1999《地理信息技术基本术语》。
本标准与GB/T17694-1999相比,主要变化如下:
---修改了标准名称;
---词条数目由原224条增加到529条;
---对原术语的定义作了较大修改;
---增加了第2章一致性、第4章术语和定义、第5章缩略语、第6章概念选取准则和第7章术语记录结构;
---删除了原标准的英文索引;
---增加了规范性附录A、附录B和附录C。
本标准的附录A、附录B和附录C 为规范性附录。
本标准由全国地理信息标准化技术委员会(SAC/TC230)提出并归口。
本标准起草单位:国家基础地理信息中心、武汉大学、中国测绘科学研究院、中国科学院地理科学与
资源研究所、高德软件公司、中国标准化研究院、国家信息中心。
本标准起草人:李莉、朱秀丽、杜道生、李青元、苏山舞、张林、李新通、何建邦、蒋景瞳、邱志诚、王强、李小林、江洲、郭建坤、陈现军、骆成凤。
本标准所代替标准的历次版本发布情况为:
---GB/T17694-1999。

前言Ⅰ
引言Ⅲ
1 范围1
2 一致性1
3 规范性引用文件1
4 术语和定义1
5 缩略语3
6 概念选取准则4
7 术语记录结构4
7.1 记录内容4
7.2 必选数据字段4
附录A (规范性附录) 术语库的维护5
附录B (规范性附录) 源自地理信息标准和技术规范的术语和定义9
附录C (规范性附录) 撰写定义的原则73
索引75
汉语拼音索引75
英文对应词索引82
参考文献96

标准图片预览






标准内容

ICS01.040.35;07.040
中华人民共和国国家标准
GB/T17694—2009/ISO/TS19104:2008代替GB/T17694—1999
地理信息
Geographic information-Terminology(ISO/TS19104:2008.IDT)
2009-05-06发布
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局中国国家标准化管理委员会 
数码防伪
2009-10-01实施
GB/T17694—2009/IS0/TS19104:2008前言
一致性
规范性引用文件
术语和定义
缩略语
概念选取准则
术语记录结构
记录内容
必选数据字段
附录A(规范性附录)
附录B(规范性附录)
附录C(规范性附录)
汉语拼音索引
英文对应词索引
参考文献
术语库的维护
源自地理信息标准和技术规范的术语和定义撰写定义的原则
GB/T17694—2009/IS0/TS19104:2008本标准等同采用IS()/TS19104:2008《地理信息、术语》(英文版)。根据我国国情,对该国际标准进行了以下编辑性修改:
a)标准的编写方法执行GB/T1.1--2000《标准化工作导则第1部分:标准的缩构和编写规则》、GB/T20000.2·2001《标准化T.作指南第2部分:采用国际标准的规则》的要求;b)
删除了该国际标准的前言:
本标准的引言采用了ISO/TS19104的引言,但做了少量修改:对于IS()/TS19104:2008引用的其他国际标准中有被采用为我国标准的.本标准用引用我国d)
的这些国家标准代替对应的国际标准:增加了API、UML、XML.和XSI.T四条缩略语:e)
在附录B中术语的定义、示例和注释中,用黑体字标识了引自本标准的其他首选术语,并将该首选术语的条目编号置于圆括号内:g)
为保持参考文献的可追溯性.对词条的引用文献没有翻译;h)
在术语定义的前面用尖括号括注该术语所属的专业领域;i)
在7.1术语记录内容中,增加了所属标准号及标准所处阶段:该国际标准中7.1a)和7.2a)字段名不同.但所指内容相同,本标准将相应内容做了统j)
处理:
删除了该国际标准的7.3.该条内容是ISO/TC211针对等义词向其成员国或联络闭体提出的要求;
在参考文献中补充了\GB/T4894一1985情报与文献工作词汇基本术语”、\(B/T15237.1-1)
2000术语工作词汇第1部分:理论与应用”、\GB/T19333.5·-2003地理信息一致性与测试”、\GB/T19710-2005地理信息、元数据”、“(GB/T21336—2008地理信息质量评价过程”、“GB/T21337-2008地理信息质量原则”、“GB3101-1993与关量、单位和符号的一般原则”:
m)在附录A中增加了A.4.对地理信息术语库在我国的具体实施情况.作了编辑性说明:n)增加了汉语拼音索引和英文对应词索引本标准代替GB/T17694--1999《地理信息技术基本术语》。本标准与GIB/T17694-1999相比.主要变化如下:一-修改了标准名称;
-词条数目由原224条增加到529条:-一对原术语的定义作了较大修改:一·增加了第2章“一致性”、第4章\术语和定义”、第5章\缩略语”、第6章\概念选取准则”和第7章\术语记录结构”;
一一删除了原标准的英文索引:一-增加了规范性附录A、附录B和附录C。本标准的附录A、附录B和附录(为规范性附录本标准由全国地理信息标准化技术委员会(SAC/TC230)提出并归口。1
GB/T17694—2009/IS0/TS19104:2008本标准起草单位:国家基础地理信息中心、武汉大学、中国测绘科学研究院、中国科学院地理科学与资源研究所、高德软件公司、中国标准化研究院、国家信息中心本标准起草人:李莉、朱秀丽、杜道生、李青元、苏山舞、张林、李新通、何建邦、蒋景瞳、邱志诚、王强、李小林、江洲、郭建坤、陈现军、骆成风。本标准所代替标准的历次版本发布情况为:-GB/T17694—1999。
GB/T17694—2009/IS0/TS19104:2008本标准及以术语库形式收集的GIS术语将作为术语的编写者和使用者间的一个共享语言的重要依据。本标准定义了词汇表的概念准则,说明需要记录的术语数据.并且首次引入了对术语库持续维护的一系列概念。
本标准所列术语编自ISO/TC211研制的国际标准、技术规范及其他来源,选词及其定义受限于所选标准规范的语境。
本标准说明了术语条目的结构和需要记录的术语数据类型,还包括符合GB/T200)1.1一2001和IS0704要点的撰写术语定义原则。在第7章中给出术语记录结构1范围
GB/T17694—2009/ISO/TS19104:2008地理信息
、术语
本标准适用于地理信息领域的信息交流。本标准建立了地理信息标准中术语概念选取准则,规定了术语记录结构,说明了撰写术语定义原则.作为收集和维护地理信息领域术语的指南。本标准也可作为术语库维护指南(见附录A)。2一致性
任何声明与本标准一致的产品应当满足规范性条款及附录的要求基于现有概念创造的新术语或没有被正确使用的已有术语,其文档应被视为不一致,直至备选术语的概念及其定义的一致性得到证明,该术语才可作为备选术语。3规范性引用文件
下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本标准的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,然而,鼓励根据本标准达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注口期的引用文件,其最新版本适用于本标准GB/T2659世界各国和地区名称代码(GB/T2659—2000,cqvISO3166-1:1997)GB/T4880.2一2000语种名称代码第2部分:3字母代码(eqvISO639-2:1998)GB/T15237.1一2000术语工作词汇第1部分:理论与应用(eqvIS)1087-1:2000)GB/T20001.1一2001标准编写规则第1部分:术语(ISO10241:1992,NEQ)GB/T22022—2008地理信息时间模式(ISO19108:2002,IDT)IS0)704:2000术语工作原则与方法4术语和定义
本标准在附录B中列出源自地理信息标准与技术规范的核心术语及其定义。下列术语和定义适用于本标准。4.1
吾abbreviation
缩略语
省略较长词语中的部分词语或字母,但仍是对同一概念的指称。[GB/T15237.1-2000]
许用术语
admittedterm
某一概念的诸术语中作为首选术语的同义词使用的术语。[GB/T15237.1-2000]
concept
通过对特征的独特组合而形成的知识单元。注:概念不受特定语种的限制。但受社会或文化背景的影响.常常导致不同的分类,[GB/T15237.1-2000
GB/T17694—2009/ISO/TS19104:20084.4
概念协调
conceptharmonization
在彼此密切相关的两个或多个概念之间,减少或消除细微差异的活动。注:概念协调的目的在于促进交流,[ISO860:2007]
概念体系
conceptsystem
根据概念之间的关系建立的结构化的概念集合。[GB/T15237.1—2000]
定义definition
描述一个概念,并区别于其他相关概念的表述。[GB/T15237.1—2000]
拒用术语
deprecatedterm
不宜使用的术语。
[GB/T15237.1—-2000]
指称designation;designator
概念的表达方式(通过一个代表它的符号表达)。注:在术语工作中三种类型的指称是有区别的:符号、名称、术语。[GB/T15237.1--2000]
extension
一个概念对应的客体总和。
[GB/T15237.1—2000]
语言language
用于交流的符号系统,通常由词汇和规则组成,注:在本标准中,语言是指自然语言和种族语言.而不是编程语言或艺术语言.除非有特别的说明。[GB/T4894—1985]
flanguage identifier
语言标识符
术语条目中标示语言名称的信息。[GB/T15237.1—2000]
陈旧术语
obsoleteterm
不再通用的术语。
[GB/T15237.1-—2000]
首选术语
preferredterm
某一概念的诸术语中作为第
一选择的术语。
[GB/T15237.1-2000]
下位概念
subordinateconcept
表示种概念或部分概念的概念。GB/T15237.1—2000J
术语term
在特定专业领域中一般概念的词语指称注:术语可包括符号.并可有差异.如不同的拼写形式,GB/T15237.1—-2000J
等义术语termequivalent
不同语言中表达相同概念的术语GB/T17694--2009/ISO/TS19104:2008注:等义术语应伴随一个在同一语言中,指称概念所表达定义相同的术语,4. 17
术语实例分类
terminstanceclassification
标识术语状态的分类。
terminological record
术语记录
描述与某一概念相关术语的结构化数据集合。4.19
术语记录标识符
terminological record identifier赋予术语记录的唯一、明确、非特指语言的标识符。4.20
术语库
terminology repository
存储或记录术语及其定义的数据库或文档。5
缩略语
应用程序接口(ApplicationProgrammingInterface)委员会草案(committeedraft)国际标准草案(draftInternationalStandard)最终国际标准草案(finaldraftInternationalStandard)地理信息系统(GeographicInformationSystem)信息技术(informationtechnology)被测实现(ImplementationUnderTest)开放分布处理(OpenDistributedProcessing)项目组(projectteam)
技术委员会(technicalcommittee)术语维护组(TerminologyMaintenanceGroup)统-建模语言(UnifiedModelingLanguage)T作草案(workingdraft)
工作组(workinggroup)
可扩展标记语言(eXtensibleMarkupLanguage)可扩展样式表单语言转换(eXtensibleStylesheetLanguageTransformation)3
GB/T17694—2009/IS0/TS19104:20086概念选取准则
为了有助于解读地理信息国家标准或技术规范,遵从下列条件,在附录B中对这些文件所涉及的概念作了定义!
a)术语表示的那些概念,不应是商标名称、研究项日名称或俗语(指以当地非正式用语描述正式用语,如用\家伙”代替“男人”);b)不选取与普通语言字典定义一致的地理信息领域中的概念;c)
仅包含具有单一定义的概念;
d)有助于理解标准中非显而易见的重要概念。7术语记录结构
记录内容
术语记录可包含按下列顺序排列的术语字段:记录号—术语记录标识符。
夺—一表示术语记录所使用的白然语言代码,该代码基于GB/T4880.2--2000。条目语言标识符
首选术语。
缩略语一一如为首选,缩略语应位于术语全称之前:否则,缩略语位于术语全称之后。许用术语一一如果有国家变量,则遵循GB/T2659所定义的国家代码.3位数字码用于IT接e)
口(即,存储在数据库中),该代码的含义表示用户使用的人类语言(即人际交流用语)。定义一如果来自其他规范性文件,应在定义之后的方括号中注明引用文件;如果涉及词汇表f)
中的另一个概念,则该概念应由其首选术语命名,并用加粗字体表示。定义的撰写原则在ISO704:2000(附录C)给出。
拒用术语或陈旧术语(按字母顺序排序)。引用的相关条目。
术语用法举例。
可用于补充信息(如果采用某定义,可在备注中说明其来源)。j)
k)术语实例状态(仅用于在线术语库)。实例的起始日期(仪用于在线术语库)(见GB/T22022)。m)实例的截止日期(仅用于在线术语库)(见GB/T22022)应规定所指定语言的标识符,如有必要,可规定在其他语营中的等义国家代码。7.2必选数据字段
对于一条术语记录,7.1中的下列数据字段为必选,其余字段为可选a)记录号;
b)首选术语;
c)定义;
实例的起始日期;
术语实例状态(仅用于在线术语库)。e)
A.1引言
附录A
(规范性附录)
术语库的维护
GB/T17694—2009/IS0/TS19104:2008术语维护组(见A.3.1)负责维护术语库。已形成的维护机制将:能增加和修改所推荐术语及相关定义;一为术语进行评估和协调提供便利.其所属父类标准从标准草案晋升为最终阶段A.2术语库
A.2.1概述
术语库应与国际标准化组织地理信息标准同步维护。术语库应采用在线计算机数据库的形式。ISO/TC211全体成员可获得在线只读访问的权利。经术语维护组(TMG)授权,工作组(WG)召集人、项目组(PT)负责人和编辑获得写人和更新的权利。公众享有访问已出版的ISO/TC211国际标准中出现的术语和定义的权利。所有已在ISO地理信息标准和草案中定义的术语(现有的和推荐的)应纳人术语库中。
A.2.2术语入库和更新
工作组联络人或标准项目负责人有责任将处于不同状态的ISO地理信息标准中的术语及其定义以数字方式提交术语库,术语提交人有责任向术语库提交术语、术语的状态以及来自IS()/TC211以外的有用的相关术语。
所有提交到术语库的概念、术语和定义应满足第6章所规定的概念选取准则。所有术语记录的结构应符合第7章的规定新收录的术语都应作为备选类,而不考虑相同术语在库中所处的草案或已协调状态,A.2.3术语的属性和分类
术语库中的每条术语应有其所属父类文件标准号(如,ISO19107)、文档类型(如WD和CD)和入库日期。术语还应具有状态类型,以标识该术语处于被删除或需协调的状态。每条术语记录中,应包括记录这些信息的特定字段,
术语库中的每条记录被赋予以下六种状态之一:备选:新收录的术语,或与多个定义或(和)概念相关的术语;-草案:仅出现在一个IS()地理信息标准草案中,并符合“一条术语、一个定义、一个概念”原则;
一已协调:出现在多个ISO地理信息标准草案中,经协商,符合“一条术语、一个定义、一个概念”原则的术语;
规范:已经在国际标准或技术规范中出版,并且与地理信息标准的术语和定义不冲突的术语;一规范/冲突:已经在-一个以上的国际标准或技术规范中出版,但在不同标准中的定义不同的术语;此内容来自标准下载网
废弃:已确认从术语库中删除的术语。这些状态类型应赋予与“术语实例分类”相关的代码,如表A.1所示。5
GB/T17694——2009/IS0/TS19104:2008表A.1术语实例状态
实例状态代码
术语的状态从“备选”到\草案”,再到“已协调”逐级晋升·依赖于术语维护组的评估,或者
一相关工作组间的协商。
状态类型
已协调
规范/冲突
“草案”或\已协调”状态表示该术语及其定义已相当稳定。当国际标准或技术规范出版后,该术语及定义才能进入“规范”状态。A.2.4术语库的权威性
术语库及其维护处理并不能替代正常标准制定的相关活动。术语库汇总了已存在的或推荐的术语,有助于协调。“备选”、“草案”和“已协调”状态类型并非是术语库的正式或权威的状态。A.3术语状态复审程序
A.3.1术语维护组
对备选术语进行评估,是术语维护组的职责。术语维护组应包括:
召集人:
ISO/TC211各工作组至少派两个成员(最好是代表不同的国家团体),如果这两人能使用一种以上的语言则更理想;
:一必要时增加成员数以确保术语专家、国家团体和合作组织联系人中至少使用两种以上语言。术语维护组成员资格为两年,中途任职也等同两年任期。每-任期始于偶数年的1月1日(如,2002年、2004年等)。合格的术语维护组成员可连任,如果工作组被解散(例如,工作项目已完成),该工作组代表将保留术语维护组成员的资格,直至所有相关术语问题得到解决,
如果所有工作组被解散,ISO/TC211主席应在术语相关工作全部完成后,暂停术语维护组的工作,直至引人新的工作项目。
A.3.2职责
ISO/TC211主席应负责确保术语维护组的存在和推荐召集人。ISO/TC211各个工作组负责人应负责向术语维护组推荐代表,并就新的相关文件的有效性向召集人提出建议。
召集人负责术语维护组的运作。召集人负责向术语维护组成员提供新的可用文档建议,确保术语处于更新状态。A.3.3术语维护组的评估
A.3.3.1目标
术语维护组应在收到备选术语两个月内进行复审。复审的目的是确保备选术语遵循“一条术语、一个定义、一个概念”的准则(例如,术语和概念间-6
对应的关系,定义和概念间一一对应的关系),并确
小提示:此标准内容仅展示完整标准里的部分截取内容,若需要完整标准请到上方自行免费下载完整标准文档。