首页 > 国家标准(GB) > GB∕T 38210-2019 地名 术语
GB∕T 38210-2019

基本信息

标准号: GB∕T 38210-2019

中文名称:地名 术语

标准类别:国家标准(GB)

标准状态:现行

出版语种:简体中文

下载格式:.rar .pdf

下载大小:703KB

相关标签: 地名 术语

标准分类号

关联标准

出版信息

相关单位信息

标准简介

GB∕T 38210-2019 地名 术语 GB∕T38210-2019 标准压缩包解压密码:www.bzxz.net

标准图片预览






标准内容

ICS01.040.07
中华人民共和国国家标准
GB/T38210—2019
Geographical namesTerminology2019-10-18发布
国家市场监督管理总局
中国国家标准化管理委员会
2019-10-18实施
GB/T38210—2019
基本名词
地理实体
地名类别
地名标准化
地名译写
地名文化
地名研究
地名标志
数字地名
地名工作
12地名资料
参考文献
本标准按照GB/T1.1-2009给出的规则起草本标准由中华人民共和国民政部提出。本标准由全国地名标准化技术委员会(SAC/TC233)归口。本标准起草单位:民政部地名研究所、中国地名学会本标准主要起草人:庞森权、田硕、刘静、蔡亮、范晨芳、吴坚GB/T38210—2019
GB/T38210—2019
关于地名术语方面的定义,只在GB17733—2008《地名标志》、GB/T17693.1—2008《外语地名汉字译写导则英语》、GB/T18521一2001《地名分类与类别代码编制规则》等几个标准中,给出了若干条有关的定义,其现有地名术语定义不仅不统一,而且在数量上也难以满足地名学科发展中对大量地名术语规范化、标准化的需求,更无法满足地名学科的发展需要规范和统一地名术语,明确其概念内涵,有利于消除社会上的地名术语使用的混乱现象,有利于保障和促进地名学科进步和发展。一套严谨规范的地名学科术语及其定义,不仅是地名学科发展的基础,也是地名学科发展的必然,在现代社会地名信息交流、科学研究和社会应用等方面具有重要的现实意义。
本标准的制定可以规范地名领域的常用术语,提升地名标准化水平,优化地名环境,提高地名工作的公共服务能力。
1范围
地名 术语
本标准界定了地名领域常用的术语及定义。GB/T38210—2019
本标准适用于地名、地图、地理、交通、航空、邮电、旅游等领域。其他星球地名,包括月球地名也可参照使用,
基本名词
geographicalnames
对各个地理实体赋予的专有名称。注:改写GB/T17693.1—2008,定义2.1。2.2
地名专名
specifictermofgeographicalnames专名specificterm
地名中用来区分各个地理实体的词。注:改写GB/T17693.1—2008,定义2.2。2.3
genericterm ofgeographical names地名通名
通名generic term
地名中用来区分地理实体类别的词。注:改写GB/T17693.1—2008,定义2.3。2.4
information of geographical names地名信息
反映地名及其属性的文字、数字、图像、声音等的总称[GB/T18521—2001.定义3.2]
地名要素www.bzxz.net
elementofgeographicalnames
地名的读音、字形、结构、含义和地理实体的位置、类别、形态等构成地名的必要元素。注:改写GB/T23295.1.1—2009定义3.2。2.6
completegeographicalnames
地名全称
包括地名专名和地名通名的完整形式的地名2.7
地名简称
abbreviation ofgeographical names官方认可或约定俗成的地名简单称谓。注:改写GB/T18521—2001,定义3.4。GB/T38210—2019
专名化的通名generictermusedasspecificterm转化为专名组成部分的地名通名。注:改写GB/T17693.1—2008,定义2.4。2.9
通名修饰词adjunctwordofgenericterm在通名之前表示方位、大小、新旧等修饰地名通名的词2.10
专名修饰词adjunctwordof specificterm在专名之前表示方位、大小、新旧等修饰地名专名的词。3地理实体
地理实体geographicalfeature
地球或其他星球表面的地形实体。注:改写GB/T29633.1—2013定义2.1。3.2
地理实体分类classificationofgeographicalfeature按照地理实体的形状、形态等特征分别归类。3.3
human geographical feature
人文地理实体
由人工建造或改造形成的地理实体。3.4
natural geographical feature自然地理实体
地球或其他星球上自然形成的地理实体。3.5
lunargeographical feature
月球地理实体
月球上的地理实体。
extraterrestrial geographical feature星球地理实体
地球和月球以外任何行星或卫星上的地理实体。3.7
陆地地理实体
terrestrial geographical feature陆地上的地理实体。
水文地理实体hydrographicgeographicalfeatureSZe
由水体或主要由水体所构成或者因水文因素作用面形成的地理实体3.9
maritime geographical feature海域地理实体
海域范围的地理实体。
4地名类别
地名别名allonym
某一地理实体的标准地名及其简称以外的其他现行名称。注:改写GB/T18521—2001,定义3.5。4.2
conventionalgeographicalnames惯用地名
与地名标准化规则不一致,但已广泛使用,是历史上形成的、约定俗成的地名。注:又称\俗称地名”。
official geographical names
官方地名
由国家地名标准化机构认可、公布并使用的地名。4.4
choronym
地域名称
表示面状地理实体的名称。
residential area name
居民地名称
人类聚集定居地点的名称。
交通设施名称
odonym
交通路线及其附属设施地理实体的名称。4.7
水利设施名称
water conservancyfacilityname管理、保护并开发利用自然界水的使用设施的地理实体的名称。4.8
powerfacilityname
电力设施名称
发电、输电、变电、配电和用电等设施构成的地理实体的名称。4.9
通信设施名称
communicationfacilityname
通信业务设施构成的地理实体的名称。4.10
纪念地名称
memorial site name
GB/T38210—2019
与重大历史事件和著名人物有关并具有纪念意义的遗址、建筑物等地理实体的名称。4.11
旅游地名称
touristplace name
供游客参观、游玩的地方的名称。4.12
administrative area name
行政区名称
政区名称
国家为实施有效管理而划分的各级行政区域的名称。3
GB/T38210—2019
开发区名称developmentareaname政府划定并实行某种特殊政策以促进经济发展的区域的名称。4.14
保护区名称protectedareaname
具有特殊意义并经政府有关部门确定予以保护的区域的名称。4.15
汉语地名geographicalnamesinChinese以国家通用语言文字命名的地名4.16
geographical names in foreign languages外语地名
以外语命名的地名。
外国地名foreigngeographicalnames隶属于外国的地理实体的名称。4.18
少数民族语地名
geographical names in minority languages以少数民族语言文字命名的地名4.19
外来语地名
exonym
具有官方地位的某种语言对境外地理实体使用的名称,且该名称与其地理实体所在地的官方语言或其他语言的名称不同。
former geographical names
历史地名
过去曾经使用过、目前已不再使用的地名。[GB/T18521—2001,定义3.7]
现势地名
current geographical names
目前正在使用的地名。
注:改写GB/T18521—2001.定义3.6。4.22
localgeographicalnames
当地地名
地理实体所在地使用的地名。
当地语地名endonym
以地理实体所在地区的地方语言文字命名的地名4.24
土著语地名indigenousgeographical names源于或派生于当地土著语言的地名4.25
人名地名
eponym
以人名命名的地名。
派生地名derivedgeographicalnames由主地名(或原生地名)引申出的新地名。5地名标准化
standardization of geographical names地名标准化
地名机构为地名的命名、书写、拼写、译写以及使用确定的统一与规范。5.2
national standardization of geographical names地名国家标准化
国家管辖范围内的地名标准化。5.3
地名国际标准化internationalstandardizationofgeographicalnamesGB/T38210—2019
通过国际协议,达到地球上或其他星球上每个地名在口语和书面语翻译上最天程度的统一。注:地名国际标准化建立在地名国家标准化的基础上。5.4
standardized geographical names标准地名
根据国家有关法规经标准化处理,并按国家规定的审批权限和程序批准、公布和使用的地名注:改写GB/T23295.1—2009,定义3.6。5.5
非标准地名
nonstandard geographical names未经过官方认可的地名。
standard of geographical names地名标准
为标准化地名而制定的地方、行业、国家或国际标准。5.7
地名准则guidelineof geographical names地名标准化所依据的原则。
地名重名duplicationofgeographicalnames两个或两个以上地理实体的名称完全相同的现象。5.9
romanization of geographical names地名罗马化
将非罗马字母文字的地名译写或者拼写成罗马字母文字的地名。5.10
romanizationkey
罗马字母转写表
用罗马字母转写非罗马字母文字的对照表。5.11
地名单一罗马化
unitary romanization of geographical names一个地名只采用一种罗马字母拼写形式的过程。GB/T38210—2019
中国地名罗马字母拼写romanspellingofChinesegeographicalnames使用汉语拼音拼写中国地名。
6地名译写
conversion of geographical names地名译写
地名在两种语言或两种文字间的转换过程。6.2
paraphrase ofgeographicalnames地名意译
以地名原文的含义翻译地名。
transcription ofgeographical names地名音译
以地名原文的读音翻译地名。
地名转写transliterationofgeographicalnames根据一种文字地名的字形(不管其读音或含意),用另一种文字的同形字照抄或音节近似转换的方法翻译地名的过程。
translationofgeographical names地名转译
地名意译、地名音译及地名转写的总称,6.6
地名音译转写法transcriptionand transliterationmethod ofgeographicalnames当被转写地名的语音与文字读音基本相同时,不同文字间按照语音进行转写的一种方法。6.7
conversionofgeographical namesfromotherlanguagesintoChinese地名汉字译写
用汉字译写其他语言地名。
注:改写GB/T17693.1—2008,定义2.5。6.8
外语地名汉字译写conversionofgeographical namesfromforeignlanguagesintoChinese用汉字译写外语地名。
conversion of geographical namesfromminoritylanguages intoChinese少数民族语地名汉字译写
用汉字译写中国少数民族语地名。6.10
地名译写字母表
conversion alphabet of geographical names地名音译表和地名转写表的统称。6.11
地名音译字母表
transcription alphabet of geographical names地名译写时用于地名音译的字母表6
地名转写字母表transliterationalphabetof geographicalnames地名译写时用于地名转写的包括变音符号在内的字母表,7地名文化
地名文化
culture of geographical names地名语词文化和地名实体文化的总和。[MZ/T033—2012.定义2.3]
lexical cultureof geographical names地名语词文化
地名语词的语种、读音、书写、含义及其演变等的文化内涵。注:改写MZ/T033—2012,定义2.1。7.3
feature-culture of geographical names地名实体文化
地名所指代的地理实体承载的历史、地理、民俗等独具特色的文化注:改写MZ/T033—2012,定义2.2。7.4
地名文化遗产culturalheritageofgeographical names具有突出的普遍价值的地名文化。注:改写MZ/T0332012.定义2.4。7.5
sourceof geographical names
地名来源
地名的由来和与其命名有关的地理、历史、文化以及语言文字等的相关信息。7.6
地名传说
legend of geographical names与地名起源、形成、发展相关的传说。地名研究
地名学toponymy
研究地名起源、词语特征、含义、演变、分布、应用、管理及地名标准化等的学科。8.2
onomastics of geographical names地名专名学
研究地名专名的学科。
地名考证textual researchofgeographicalnamesGB/T38210—2019
以可信的历史文献和史实,通过考察、分析和归纳,对地名的由来、演变、语词构成、功能、分布、命名和更名等的事实及规律进行证实、说明或结论。t
GB/T38210—2019
9地名标志
地名标志signs of geographical names标示地名及相关信息的设施。
注:改写GB17733—2008,定义3.2。9.2
地名导向标志
guiding signof geographicalnames起导向作用的地名标志。
plateofgeographicalnames
地名标牌
在公共场所使用,以标示地名为主题的牌子。注:为地名标志的部分或全部。10
数字地名
dataofgeographical names
地名数据
地名信息的数字化、信息化的数据:10.2
database of geographical names地名数据库
按照一定的数据结构组织、存储和管理的某一特定区域内所有地名及其相关数据的集合。10.3
digital map of geographical names数字地名图
以数字形式记录、存储和使用的地名图。10.4
地图注记
map annotation
地图上的地名、其他用文字及数字表示的内容。10.5
地名索引index ofgeographical names按照一定顺序排列的供检索用的地名表。10.6
地理信息
geographical information
与地球上的地点直接或间接相关的现象的信息。[GB/T17694—2009.定义B.211]10.7
geographic information system地理信息系统
处理与地球位置相关现象的信息系统[GB/T17694—2009.定义B.213]。8
小提示:此标准内容仅展示完整标准里的部分截取内容,若需要完整标准请到上方自行免费下载完整标准文档。